être mal en cour - tradução para francês
Diclib.com
Dicionário ChatGPT
Digite uma palavra ou frase em qualquer idioma 👆
Idioma:

Tradução e análise de palavras por inteligência artificial ChatGPT

Nesta página você pode obter uma análise detalhada de uma palavra ou frase, produzida usando a melhor tecnologia de inteligência artificial até o momento:

  • como a palavra é usada
  • frequência de uso
  • é usado com mais frequência na fala oral ou escrita
  • opções de tradução de palavras
  • exemplos de uso (várias frases com tradução)
  • etimologia

être mal en cour - tradução para francês

СБОРНИК СТИХОВ ШАРЛЯ БОДЛЕРА
Les fleurs du mal
  • Иллюстрация к изданию 1900 года

être mal en cour      
être mal en cour
быть в немилости у кого-либо, прийтись не ко двору
Si mal en cour que je sois à Paris, il me reste un ou deux vieux amis au ministère qui te feront nommer juge-suppléant. De plus, je m'aperçois que mademoiselle Letourneur ne te déplaît pas, et tu peux honorablement prétendre à sa main; car, si tu n'as que très peu de choses du côté de ta mère, je te laisserai, moi plus d'un minot de sel. (F. Coppée, Le Coupable.) — Хотя ко мне и не благоволят в Париже, у меня осталось несколько старых друзей в министерстве, которые добьются для тебя назначения помощником судьи. Кроме того, я вижу, тебе нравится мадемуазель Летурнер, ты можешь честно претендовать на ее руку; и хотя со стороны матери ты получишь не Бог весть что, зато я оставлю тебе солидный куш.
cour         
la cour de récréation - школьный двор;
la cour d'honneur du château - передний [главный] двор замка;
jouer dans la cour - играть во дворе;
la Cour des Miracles - 1) {истор.} "Двор чудес"; 2) сборище убогих, нищих; воровской притон;
двор, придворные;
à la cour d'Angleterre - при английском дворе;
une dame de la cour - придворная дама;
la noblesse de cour - придворная знать;
être bien (mal) en cour à... - быть (не быть) в фаворе у кого-л.;
il est bien (mal) en cour au ministère - к нему в министерстве (не) благоволят;
une cour d'adorateurs - толпа поклонников;
faire la cour à qn - ухаживать [волочиться] за кем-л.;
суд, трибунал {воен.};
cour d'appel - суд второй инстанции;
апелляционный суд;
la cour d'arbitrage - арбитражный суд;
la Haute cour de justice - Верховный суд;
les arrêts de la cour - постановление суда;
Messieurs, la Cour! - встать, суд идёт!
cour         
{f}
1) двор ( дома )
côté cour {театр} — правая сторона сцены
cour anglaise — оконный приямок полуподвального этажа
cour de recréation — школьный двор
2) двор ( придворные ); свита
faire la cour à qn — ухаживать за кем-либо
aller faire la cour {ирон.} — ездить на поклон
être bien [mal] en cour — быть в [не]милости у кого-либо
la cour du roi Pétaud {разг.} — полный беспорядок, сумасшедший дом
cour d'admirateurs — свита поклонников
3) {уст.} тупиковая улица
la Cour des Miracles — 1) Двор чудес ( квартал в средневековом Париже, служивший притоном профессиональных нищих ) 2) {перен.} сборище нищих, убогих
4) {бельг.} туалет
aller à la cour — идти, ходить на двор
5) палата; суд, трибунал
cour de justice — суд
Cour Suprême, Haute Cour — Верховный суд
Cour Internationale — Международный суд
cour de cassation — кассационный суд
cour d'appel — апелляционный суд
Cour des comptes — Счетная палата
Messieurs, la Cour! — суд идет!
6) cour d'amour {ист.} — "суд любви" ( обсуждавший вопросы любви в Средние века )

Definição

ЭНЕИДА
(лат. Aeneis), национальный римский эпос, созданный Вергилием в период 29-19 до н.э. Поэма описывает странствия троянцев во главе с Энеем, их прибытие в Италию и победу над местными народами - латинами и рутулами. Закулисная божественная механика сюжета, которая управляет поступками людей, сводится главным образом к враждебности к Энею Юноны и помощи, оказываемой ему матерью Венерой. Повествование помещает нас непосредственно в гущу событий: в I песни описывается буря, разметавшая корабли троянцев у побережья Карфагена, и гостеприимство, оказанное им карфагенской царицей Дидоной. Во II-III песнях сам Эней излагает на пиру историю гибели Трои и свои приключения по пути на запад, вплоть до смерти его отца Анхиза на Сицилии. В IV песни автор вновь возвращается к событиям в Карфагане: любовь Дидоны и Энея, вынужденный отъезд героя, обязанного осуществить свою миссию, и трагическое самоубийство Дидоны. Остановившись на Сицилии, где Эней отметил годовщину смерти своего отца погребальными играми (песнь V), троянцы достигают Италии, и в Кумах Эней посещает подземное царство, чтобы узнать от Анхиза будущее. Здесь (песнь VI) он видит души многих еще не родившихся героев будущего Рима. Вторая половина Энеиды излагает события после прибытия Энея в Лаций. Основной движущий момент действия - соперничество Энея и Турна, вождя рутулов, за руку Лавинии, дочери царя Латина. Несмотря на завершившиеся успехом мирные переговоры с Латином, в песни VII разгорается война. В песни VIII описывается посещение Энеем Этрурии в поисках союзников; оказывается он и на том месте, где впоследствии будет построен Рим; Турн в отсутствие Энея нападает на лагерь троянцев (песнь IX). Возвращение Энея с союзниками приводит к первому большому сражению (песнь Х), где гибнут Паллант, Лавз, Мезенций и многие другие герои. Последовавшая конная битва (песнь XI) памятна в особенности гибелью девы-воительницы Камиллы. В песни XII, композиционно одной из лучших в поэме, все события - приготовления к поединку Энея и Турна, нарушение перемирия, рана и чудесное исцеление Энея - служат лишь отсрочкой и достигают кульминации в конечной победе Энея над Турном. Надо сказать, Эней пощадил бы своего врага, если бы тот не убил Палланта: увидев на Турне снятую с Палланта перевязь, Эней забывает о жалости. Смерть Турна устраняет последнее препятствие к браку Энея и Лавинии, после чего троянцы и латины сливаются в один народ, чтобы стать предками римлян. См. также ВЕРГИЛИЙ, ПУБЛИЙ ВЕРГИЛИЙ МАРОН.

Wikipédia

Цветы зла

«Цветы зла» (фр. Les Fleurs du mal) — сборник стихотворений французского поэта-символиста Шарля Бодлера, выходивший с 1857 по 1868 год в трёх редакциях с различным объёмом. Первое издание привело к судебному процессу, в результате которого Бодлер был оштрафован за нарушение норм общественной морали и вынужден убрать из сборника шесть наиболее «непристойных» стихотворений.